JOURNAL DE MONTRÉAL - CANOË.CA - RICHARD MARTINEAU
Richard Martineau - Le vrai crime de Maxime Bernier
- « …et des cheveux aux épaules pognés dans le spray net. » - « …et des cheveux aux épaules pognés dans la laque ou dans le fixatif. »
- « Premièrement, il a montré à quel point ce monde est straight… » - «
Premièrement, il a montré à quel point ce monde est strict ou conformiste… »
L’emprunt intégral à l’anglais straight est employé au Québec de différentes façons, notamment pour qualifier une personne au style conformiste ou classique, ou encore une personne ordinaire, honnête. Le français dispose de nombreux adjectifs pour exprimer les diverses nuances de sens associées à straight, un emprunt inutile qu’il convient de remplacer par des mots tels que : conventionnel, conformiste, sérieux, traditionnel, classique ou encore honnête, strict, loyal, juste, franc, droit, correct, normal, ordinaire, etc.
On emploie aussi parfois le mot straight en parlant d’une personne qui ne se drogue pas, qui ne boit qu’avec modération, qui ne s’adonne pas à des activités criminelles ou encore, dans un autre contexte, en parlant d’une personne hétérosexuelle. Là encore, plusieurs locutions ou termes français de sens équivalents sont préférables à cet emprunt : sobre, qui ne se drogue pas, non-usager de la drogue, rangé, non criminel, réglo (familier), propre (familier), hétérosexuel, hétéro (familier).
0 commentaires:
Enregistrer un commentaire